Lost

You are not lost.  Even when you lose sight of the road ahead.  In one moment everything that was once you is peeled off layer by layer, and you question everything.  Trust silence.   It is then you are finally found. 

 

No estás perdido.  Aun cuando pierdes de vista el camino que está adelante.  En un momento todo lo que una vez fuiste tu se desholleja capa por capa, y pones todo en duda.  Confía en el silencio.  Es entonces que al fin te has encontrado. 

 

Image 

 

Lost by David Wagoner

 

Stand still.  The trees ahead and bushes beside you

Are not lost.  Wherever you are is called Here,

And you must treat it as a powerful stranger,

Must ask permission to know it and be known.

The forest breathes.  Listen.  It answers,

I have made this place around you,

If you leave it you may come back again, saying

Here.

No two trees are the same to Raven.

No two branches are the same to Wren.

If what a tree or a bush does is lost on you,

You are surely lost.  Stand still.  The forest knows

Where you are.  You must let it find you.

 

Perdido por David Wagoner

 

Permanece quieto.  Los árboles adelante y los arbustos a tu lado

No están perdidos.  Dondequiera que tú estés se llama Aquí,

Y tú debes tratarlo como un extraño poderoso,

Debes pedir permiso para conocerlo y ser conocido.

El bosque respira.  Escucha.  Te responde,

He hecho este lugar alrededor de ti,

Si tú lo dejas puedes regresar de nuevo diciendo

Aquí.

No hay dos árboles iguales para el cuervo.

No hay dos ramas iguales para el carrizo.

Si lo que hace un árbol o un arbusto se pierde en ti

Tú estás perdido seguramente.  Permanece quieto.  El bosque sabe

Dónde estás.  Tú debes dejar que te encuentre.

Advertisements

The Ocean

Why do I feel as If I am part of the ocean?  I believe there is nothing in this world that reminds me more of God than the ocean.  It’s been so long since I feel it!  But I return, and I know I have never been far.  It is in me. If I close my eyes, I can bury my toes and feel the wet sand kissing my feet.  Its scent, the sound of the waves, its vastness…when I am in front of it I understand how insignificant I am…as only a drop of water facing the infinite sea comprehends.  It flows revealing its secrets…passionate stories…but there is also an element of faith…Its imposing presence speaks of strong feelings that are seductive at times.  But just before night falls, as another splendid sunset unfolds, the ocean sings a desperate, solitary tune that is mirrored in the rhythm of the waves that slowly caress the beach.  The ocean is in me, and I am a part of it.

¿Porqué me siento parte del océano?  Creo que no hay nada en este mundo que me recuerde más a Dios que el océano.  ¡Cuánto tiempo ha pasado desde que no lo siento!  Pero regreso, y sé que nunca he estado lejos.  Está en mí.  Si cierro los ojos puedo enterrar los dedos de mis pies y sentir la arena mojada besando mis pies.  Su olor, el sonido de las olas, su inmensidad…Al estar frente a él puedo comprender mi pequeñez…como solo una  gota de agua frente al mar infinito entiende.  Fluye revelando sus secretos…historias apasionadas…pero también hay un elemento de fe…Su presencia imponente habla de sentimientos fuertes, a veces seductores.   Pero justo antes de caer la noche, y ante otro atardecer esplendoroso, el mar canta una canción desesperada, solitaria que se refleja en el ritmo de aquellas olas que suavemente acarician la playa.  El océano está en mí y yo soy parte de él.

Image

“Ikigai”

We are constantly searching for meaning in life.  In every life there are defining moments that reveal our “ikigai,” Japanese for “being” or “finding life’s meaning.”  Be prepared.  This requires a profound, long-lasting search.  You must know, though, that after shedding many layers, we find our true selves.  This is the moment we are finally at peace.  Seek. Discover what gives you joy and pain.  Embrace both.  Find your ikigai.  The sun is always there.  Sometimes you just need to look behind the clouds.

Buscamos el significado de la vida constantemente.  En cada vida  hay momentos definitivos que revelan nuestro “ikigai,” japonés para “ser” o “encontrar el significado de la vida.”  Prepárate.  Esto requiere una búsqueda profunda y duradera.  Pero debes saber que después de deshacernos de muchas capas, encontramos nuestro verdadero ser.  Este es el momento en el cual encontramos la paz.  Busca.  Descubre lo que te da alegría y dolor.  Acepta ambos.  Encuentra tu ikigai.  El sol siempre está ahí.  A veces solo debes ver atrás de las nubes.

20140108_110751

“JYOTI”

Light & Faith

IMG_0084

The Sanskrit word for light is “jyoti.”  People often relate light with faith.  Yet light is most appreciated amidst darkness. Behind an object struck by light waves, there is a place where there is no light.  From here shadows manifest.  Light and darkness coexist.  David Whyte expresses this beautifully in an interview, “The faith is not necessarily the knowledge that yes, the cycles come round.  I’m in the period now of darkness, and the light will come in the morning.  I think actually that faith has to do with learning to love the darkness and learning to love the entrance into whatever aspect of day or night you are actually asked to inhabit and create a companionship with.”

La palabra Sánscrita para luz es “jyoti”.  A menudo las personas relacionan luz con fe.  Sin embargo, desde la oscuridad se aprecia más la luz.  Atrás de un objeto que ha sido golpeado por olas de luz hay un lugar donde no hay luz.  Desde ahí se manifiestan las sombras.  La luz y la oscuridad coexisten.  David Whyte expresa esto hermosamente en una entrevista, “La fe no es necesariamente el conocimiento que si, los ciclos dan vuelta.  Estoy en el período de oscuridad ahora, y la luz vendrá en la mañana.  Yo creo que la fe tiene que ver con aprender a amar la oscuridad y aprender a amar la entrada con cualquier aspecto del día o la noche en el que actualmente se te pide habitar y crear un compañerismo con éste.”

“Anupatati”

Image

“Si me preguntáis en dónde he estado
 debo decir “Sucede.”  Pablo Neruda

“Anupatati” es la palabra Pali para “Sucede.”  Pienso en el trayecto de mi vida – lugares, olores, sentimientos, personas, y las palabras de Neruda hacen eco en mi alma.  La felicidad, los sinsabores; el sufrimiento, pero también las puertas que se abrieron.  La luz entra en los rincones del abismo.  Es entonces cuando sentimos la paz como chispas de luz sobre aguas tranquilas.  Es simple.  “Sucede.”

“If you ask me where I have been, I must say, “It happens.”  Pablo Neruda

“Anupatati” is the Pali word for “It happens.”  I think about my life’s journey – places, smells, feelings, people, and the words of Neruda echo in my soul.  Happiness, troubles; the suffering, but also the doors that opened.  The light enters in the corners of the abyss. It is then that we feel peace as sparks of light over tranquil waters. It’s simple. “It happens.”

Radiant light in a dark night

In the stillness of a dark night light shines.  In the same way, adversity sprouts hope.  When facing life’s trials, the loss of a loved one, a terminal illness, or even a minor setback, seek the light.  Meditation may present a different perspective or simply distance the pain.  Empty the mind.  Embrace the light.

En la calma de una noche oscura brilla la luz.  De la misma manera la adversidad brota esperanza. Cuando afrontamos las pruebas de la vida, la pérdida de un ser querido, una enfermedad terminal, o hasta un contratiempo menor, busca la luz.  La meditación puede traer una perspectiva diferente o simplemente crea distancia ante el dolor.  Vacía la mente.  Abraza la luz.

Image