“tamah – jyoti”

10154722_10151949533291927_206752257_n

 

“You were not in the darkness.  Now in the light.  You were Darkness.  Now Light.”

Love both.  Awaken.

“No estuviste en la oscuridad.  Ahora en la luz.  Fuiste Oscuridad.  Ahora Luz.”

Ama ambas.  Despierta.

Advertisements

The Journey of a Migraine

Entering slowly.  Dull.  At first. Insistent.  Clouding my eyesight. Heaviness.  Crippling. Throbbing.  Pulsing. Eyelids dropping. Seeking shadows. Retreating.  Escaping the light.  Demanding.  I am here. Look at me.  Feel me.  Medicate. For now. There is pain. Then numbness. I will leave when I am ready.  Sleep.  Deeply.  When the storm has passed. You will feel intense calm.

In the same way the process of healing begins by facing the pain.  By becoming one with it. We must embrace the hardship. Truth is liberating. We touch our wounds and medicate them as best we can.  Some of them scar and are forgotten.  Others remain. Under the calm of the heart. Molding.  Shaping.  Reminding us. We are alive.  Like flowers.  Growing in unexpected places.

IMG_0444

 

Entra despacio.  Leve. Inicialmente.  Insistente. Nublando mi vista.  Pesadez.  Devastador. Palpitante. Pulsante.  Los párpados cayéndose.  Buscando sombras.  Retirándose. Escapando la luz. Demandando.  Estoy aquí.  Mírame. Siénteme.  Medícate.  Por ahora. Hay dolor.  Luego insensibilidad.  Me iré cuando esté listo.  Duerme.  Profundamente.  Cuando pase la tormenta.  Sentirás una calma intensa.

De la misma manera el proceso de sanación comienza al enfrentar el dolor. Al volverse uno solo con él. Debemos acoger la adversidad. La verdad libera. Tocamos nuestras heridas y las medicamos haciendo lo mejor que podamos.  Algunas cicatrizan y se olvidan.  Otras permanecen.  Bajo la calma del corazón.  Moldeando. Dando forma.  Recordándonos.  Estamos vivos.  Como flores. Creciendo en lugares inesperados.

 

No Instructions

Daddy’s little girl waited impatiently as he assembled toys after reading instructions on Christmas day. Legos.  Barbie houses.  Video games. Manuals, batteries, and tools to complete the task. We shared. We laughed.  Preparedness guaranteed toys would be used that day, and crocodile tears would not be shed.  Yet as the journey advances, there are no instructions that keep us safe. And I wonder.

Why do we choose the paths we take?

Are they somehow instilled in the heart without an invitation?

How does the soul recognize the longings that unfold our stories?

How does the wind know where to go?

How do trees instinctively smile at the sun while stretching their roots and hugging the earth?

How does the wave learn to embrace and retreat?

“In the soul’s journey, maps are just kindling, as are dreams…”  Mark Nepo

 

Image

La niña de los ojos de Papi esperaba impacientemente mientras él ensamblaba los juguetes después de leer las instrucciones el día de Navidad. Legos.  Casas de Barbies.  Juegos de videos.  Manuales, baterías y herramientas para completar la tarea. Compartíamos. Reíamos. La preparación garantizaba que los juguetes se utilizarían ese día, evitando lágrimas de cocodrilo.  Sin embargo, a medida que avanza nuestro caminar, no hay instrucciones que nos mantienen a salvo.  Y me pregunto.

¿Por qué elegimos los caminos que tomamos?

¿Acaso son infundidos en el corazón sin una invitación?

¿Cómo reconoce el alma los anhelos que desatan nuestras historias?

¿Cómo sabe el viento donde ir?

¿Cómo es que los árboles sonríen al sol por instinto mientras estiran sus raíces y abrazan la tierra?

¿Dónde aprende una ola a abrazar y retirarse?

“En el camino del alma, los mapas son solo chispas, tal como los sueños…” Mark Nepo

“to return home again and again”

I long to be free as a wave.  Rising.  Falling.  Twirling.  Dancing.  Crashing.  At times…Relentless.  Calm.  Always…Unpredictable.  Ineffable.  Reflecting each sunrise and sunset.  To feel the light touch of birds, the flapping of fish, the utterances of the wind, the calling of the moon.  To travel round the world.   Endlessly.  Only to return home again and again. 

Image

 

Anhelo ser libre como una ola.  Creciendo.  Cayéndose.  Haciendo piruetas.  Bailando.  Estrellándose.  A veces…Implacable.  Apacible.  Siempre…Impredecible.  Inefable.  Reflejando cada amanecer y atardecer.  Sentir la caricia suave de pájaros, el aleteo de los peces, los murmullos del viento, el llamado de la luna.  Viajar alrededor del mundo.  Infinitamente.  Tan solo para regresar a casa una y otra vez. 

“the simplest way”

And as I walked through the dark tunnel…I held on to anything my hands could reach.  Stumbling.  Falling.  Yet an inner force.  Seeking.  Yearning.  At times wondering if there was something to hold on to.  Time is lost here.  Seeking the way.  Direction is lost.   Vision no longer guides us.  We grasp each cold rock.  But it is not fear that moves us. It is strength.  Hope.  And faith.   An endless journey.  Passes in minutes.  Anguish.  Loss.  Stripped.  Bare.  In this emptiness.  We are free. Like birds.  Peering at the sky in a cold winter day.  Light floods in.

“God always takes the simplest way.”  Albert Einstein

Image

Caminando por el túnel oscuro…agarrando cualquier cosa que mis manos pudieran alcanzar.  Tropezando.  Cayendo.  Pero una fuerza interna.  Buscando. Añorando.  A veces preguntándome si había algo que agarrar.  Se pierde la noción del tiempo.  Buscando el camino.  La dirección se pierde.  La vista no nos guía más.  Apretamos cada piedra fría.  Pero no nos mueve el miedo.  Es la fortaleza.  La esperanza.  Y la fe.  Un camino interminable.  Pasa en minutos.  Angustia.  Pérdida.  Despojada.  Desnuda.  Y en este vacío.  Somos libres.  Como pájaros.  Mirando el cielo en un día frio de invierno. La luz inunda.

“Dios siempre toma el camino más simple.”  Albert Einstein

Wrap yourself in silence

Be still.  Wrap yourself in silence.  It is only then we can hear the cry of the Earth. Demanding.  As a dormant volcano waking after hibernation.  Gentle.  As drops of rain beseeching spring.  Soothing.  As the echo of waves inside a seashell.  Or the journey of wind through leaves.  In silence…we listen.  With all our senses.  We are all connected.  At last.  Be silent.  Be open to the mystery and beauty of Earth.

Some great thoughts on silence…

“See how nature – trees, flowers, grass – grows in silence; see the stars, the moon and the sun, how they move in silence…we need silence to be able to touch souls.”  Mother Teresa of Calcutta

“In the attitude of silence the soul finds the path in a clearer light…” Mahatma Gandhi

“In the End, we will not remember the words of our enemies, but the silence of our friends.”  Martin Luther King, Jr.

“Ships that pass in the night, and speak each other in passing, only a signal shown, and a distant voice in the darkness; So on the ocean of life, we pass and speak one another, only a look and a voice then darkness again and a silence.”  Henry Wadsworth Longfellow

“God’s first language is silence.  Everything else is a translation.”  Thomas Keating

Image

Permanece quieto. Envuélvete en el silencio.  Solo entonces podemos escuchar el llamado de la tierra.  Exigente.  Como un volcán durmiente que despierta después de hibernar.  Reconfortante.  Como el eco de olas dentro de una concha de mar.  O el trayecto del viento tras las hojas.  En silencio…escuchamos.  Con todos los sentidos.  Todos estamos conectados.  Finalmente.  Permanece en silencio.  Permanece abierto al misterio y la belleza de la tierra.

Algunos grandes pensamientos sobre el silencio…

“Mira como la naturaleza – los árboles, las flores, la grama  – crece en silencio, mira las estrellas, la luna y el sol, como se mueven en silencio…necesitamos el silencio para poder tocar almas.”  Madre Teresa de Calcuta

“En la actitud del silencio el alma encuentra el camino bajo una luz más clara…” Mahatma Gandhi

“Al final no recordaremos las palabras de nuestros enemigos, más bien el silencio de nuestros amigos.”  Martin Luther King, Jr.

“Aquellos barcos que pasan en la noche, y se hablan asimismo al pasar, solo muestran una señal y una voz distante en la oscuridad; Así en el océano de la vida, pasamos y hablamos unos con otros, tan solo una mirada y una voz, luego la oscuridad de nuevo y el silencio.”  Henry Wadsworth Longfellow

“El primer lenguaje de Dios es el silencio.  Todo lo demás es una traducción.”  Thomas Keating

Searching for the Way Home

“The mockingbird wonders where he is from…

The heavens open and the answer is in his song,

One is the paths one has taken

love’s places,

the place where one has buried his navel.”

from Camino a Casa (The Path Home) – Alejandro Sanz

Upon the question “Where do we come from?” there are no clear responses.   We cannot affirm with certainty if we are what we believe, if we live, if we dream, if the soul is young or old.  The answers are in everything that is innate…the song of the mockingbird, the touch of the wind, the warmth of the sun, the whispers of the soul. We know we are the result of the paths we have chosen, the love we have lived, and the traces it left behind.  And we are all searching for the way home, that place only the soul recognizes…and everything leads us here.

Image

“El cenzontle se pregunta de dónde es…

El cielo se abre y la respuesta está en su canto,

uno es los caminos recorridos

los lugares del amor,

el lugar donde ha enterrado su ombligo.”

de Camino a Casa – Alejandro Sanz

Ante la pregunta de dónde somos no hay respuestas claras.  No podemos afirmar con certeza si somos lo que creemos, si vivimos, si soñamos, si el alma es joven o vieja.  Las respuestas están en todo lo que es innato… el canto del cenzontle, el roce del viento, el calor del sol, los susurros del alma. Sabemos que somos el resultado de los caminos elegidos, el amor vivido, y los rastros que éste dejó atrás.  Y todos buscamos el camino a casa, aquél lugar que solo el alma reconoce…y todo nos conduce allá.